Strona Główna Mapa Strony Drukuj Forum English
Portal Funduszy Strukturalnych
INTERREG > Współpraca Terytoria... > Europejska Współprac... > Współpraca transgran... > Południowy Bałtyk / ...
 
 

Poleć znajomemu
Nadawca
Adres email odbiorcy
Format wiadomości
Opis

 

 

Południowy Bałtyk / South Baltic


 Wersja polska

 English version

WYDARZENIA / EVENTS

Pierwsze posiedzenie Komitetu Sterującego Program Południowy Bałtyk 2007 - 2013 / First meeting of the Steering Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013.

3 lipca 2008 r. w Gdańsku odbyło się pierwsze posiedzenie Komitetu Sterującego Programem Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013. Pierwszy nabór wniosków w ramach Programu trwał od 26 marca 2008 r. do 30 kwietnia 2008 r. W ramach Programu zostało złożonych 17 projektów na łączną kwotę dofinansowania z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) ponad 17,8 mln euro. W wyniku przeprowadzonej oceny formalnej do decyzji pod obrady Komitetu zostało przekazanych 10 wniosków na łączną kwotę 10,6 mln euro z EFRR. Pierwszy Komitet Sterujący Program zatwierdził do dofinansowania z EFRR 4 wnioski na kwotę ponad 4,5 mln euro.

The first meeting of the Steering Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013 took place in Gdansk (Poland) on 3rd July 2008. The first call for proposals within the Programme was held from 26th March 2008 till 30th April 2008.

Within the first call 17 project proposals were submitted. The total value of submitted applications amounted to 17,8 mln euro of the European Regional Development Fund (ERDF). As a result of the formal assessment, 10 application forms of total value of 10,6 mln euro (ERDF) were subject for the Steering Committee decision. The first Steering Committee approved for co-financing 4 application forms amounting to more than 4,5 mln euro (ERDF).

 

Title of the project

Lead Beneficiary

Other Project
Partners

The amount of the ERDF co-financing applied

1.

Developing the Four Corners as a sustainable destination based on natural and cultural heritage (Four Corners Heritage)

 

Regional Municipality of Bornholm, Regional Development Unit, Denmark

1. County District Island of Rügen, Germany;

2. South East Skane Committe of Cooperation / Østerlen-Ystad, Sweden;

3. Municipality of Świnoujście, Poland; 4. Destination Bornholm ApS, Denmark

€ 1 032 609,91

2.

Joint development of cross-border tourism information products by South Baltic oceanographic museums (BalticMuseums2.0)

Stralsund University of Applied Sciences, Germany

 

1. German Oceanographic Museum, Germany; 2. University of Szczecin, Poland; 3.  Sea Fisheries Institiute in Gdynia - Gdynia Aquarium, Poland;

4. Lithuanian Sea Museum, Lithuania ; 5. Museum of the World Ocean, Russia

€ 993 682,59

3.

SeaSide - Developing excellent cultural destinations in the southern Baltic area (SeaSide)

 

Hanseatic City of Rostock, Tourist Information Office Rostock - Warnemünde, Maritime Department / Bureau Hanse Sail, Germany

1. Maritime Museum Rostock, Germany; 2. Tourist Board Stralsund, Germany; 3. Tourism Association Rügen, Germany;

4. Regional Tourist Board Western Pomerania, Germany;

5. Lithuanian Sea Museum, Lithuania; 6. Blekinge County Museum, Sweden;

7. Tourist Office in Karlskrona, Sweden; 8. Swedish National Maritime Museums/ Swedish Naval Museum, Sweden;

9. Polish Maritime Museum, Poland;

10. Municipality of Gdańsk, Poland;

11. Klaipeda City Municipality Administrationm, Lithuania;

12. Klaipeda University, Lithuania;

13. Royal Swedish Navy Band, Sweden

€ 1 697 109

4.

United in diversity (UNITED)

 

Association of Communes and Districts of Middle Pomerania Region, Poland

1. The Museum of Foteviken;

2. Vellinge Municipality, Sweden;

3. Center For Regional and Tourism Research, Denmark (Bornholm)

€ 790 000


Wszystkie wnioski zatwierdzone zostały w działaniu 2.3 Zrównoważone wykorzystywanie dziedzictwa naturalnego i kulturowego dla rozwoju regionalnego.

Następny nabór wniosków o dofinansowanie w ramach Programu Południowy Bałtyk odbędzie się w terminie od października 2008 r. do stycznia 2009 r.

All projects were approved within the Programme Measure 2.3 Sustainable use of natural and cultural heritage for regional development.
The next call for proposal within the South Baltic Programme will be held October 2008 – January 2009.

***

Drugie posiedzenie Komitetu Monitorującego Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007 – 2013

W dniu 3 lipca 2008 r. w Gdańsku odbyło się drugie posiedzenie Komitetu Monitorującego Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007 – 2013.

Celem Komitetu było podsumowanie pierwszego naboru wniosków o dofinansowanie w ramach Programu, który trwał od 26 marca do 30 kwietnia 2008 r.

Ponadto Komitet przyjął zmieniony budżet Pomocy Technicznej Programu oraz zatwierdził plan dalszych prac i działań  w ramach Programu.
Następny nabór wniosków o dofinansowanie w ramach Programu Południowy Bałtyk odbędzie się w terminie od października 2008 r. do stycznia 2009 r.

Second meeting of the Monitoring Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013

The second meeting of the Monitoring Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013 took place in Gdansk (Poland) on 3rd July 2008.

The purpose of the meeting was to discuss the first call for proposals within the South Baltic Programme which was held from 26th March 2008 till 30th April 2008.

Furthermore, the Monitoring Committee approved the amendments in the Programme Technical Assistance budget and the timetable of further works within the Programme.
 
The next call for proposal within the South Baltic Programme will be held October 2008 – January 2009.

***

Oficjalne otwarcie Wspólnego Sekretariatu Technicznego Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007 – 2013

W dniu 3 lipca 2008 r. w Gdańsku odbyło się oficjalne otwarcie Wspólnego Sekretariatu Technicznego Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007 – 2013.

Oficjalnego otwarcia Wspólnego Sekretariatu Technicznego (WST) dokonał Pan Jarosław Pawłowski, Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego. W otwarciu uczestniczył ponadto Pan Jan Kozłowski, Marszałek Województwa Pomorskiego, Pan Marcin Szpak, zastępca Prezydenta Miasta Gdańsk oraz Członek Zarządu Fundacji "Fundusz Współpracy" Pan Aleksander Bielski. 

WST ma za zadanie wspieranie Instytucji Zarządzającej (polskie Ministerstwo Rozwoju Regionalnego) m.in. w realizacji następujących zadań: 

- promowanie i zapewnianie informacji o Programie i jego celach;
- zapewnianie pomocy i doradzanie potencjalnym beneficjentom Programu;
- przyjmowanie i rejestrowanie wniosków projektowych;
- ocena przedłożonych wniosków projektowych;
- przygotowywanie posiedzeń Komitetu Monitorującego i Komitetu Sterującego oraz zapewnianie im odpowiedniej dokumentacji;
- pomoc we wdrażaniu Programu oraz jego monitorowaniu.

WST mieści się w Gdańsku:

Wspólny Sekretariat Techniczny
Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk
ul. Rzeźnicka 58
80-822 Gdańsk
tel. +48 58 761 00 30

Wszystkich zainteresowanych aplikowaniem do Programu Południowy Bałtyk zachęcamy do odwiedzenia oficjalnej strony Programu: www.southbaltic.eu.

Official opening of the Joint Technical Secretariat of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013

The official opening of the Joint Technical Secretariat of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013 took place on 3rd July 2008 at its premises in Gdansk (Poland).

The Joint Technical Secretariat (JTS) was officially opened by Mr Jarosław Pawłowski, Undersecretary of State in the Polish Ministry of Regional Development. In the meeting took part also Mr Jan Kozłowski, the Marshal of the Pomorskie Voivodeship, Mr Marcin Szpak, the President of Gdańsk, and the member of the Board of the Cooperation Fund Foundation, Mr Aleksander Bielski. 

The JTS shall support the Managing Authority (Ministry of Regional Development of Poland) in their respective duties, among others:

- promotion and providing information about the Programme and its objectives;
- providing assistance and advice to potential Programme beneficiaries;
- receiving and registering project applications;
- assessment of submitted applications;
- preparation of the Monitoring Committee and Steering Committee meetings and providing it with all relevant documentation;
- assisting the Managing Authority in implementation of the Programme as well as its monitoring.

The JTS is located:

 Joint Technical Secretariat
South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007 – 2013
ul. Rzeźnicka 58
80-822 Gdańsk
Poland
phone. +48 58 761 00 30


All potential beneficiaries interested in applying within the Programme as well as Programme beneficiaries are encouraged visit the official Programme website: www.southbaltic.eu.

 

***

Wzór Umowy Partnerskiej dla potencjalnych beneficjentów
Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013

Dostępny jest angielskojęzyczny wzór Umowy Partnerskiej (ang. Partnership Agreement) dla potencjalnych partnerów projektów Programu Południowy Bałtyk 2007-2013.

Przygotowany przez Instytucję Zarządzającą (MRR) wzór dokumentu ma na celu ułatwienie partnerom sporządzanie tego typu porozumień i zawiera najważniejsze zapisy regulujące warunki współpracy pomiędzy Partnerem Wiodącym a pozostałymi partnerami projektu, np. prawa i obowiązki partnera wiodącego, prawa i obowiązki partnerów projektu, kwestie finansowe, itp. Umowa Partnerska umożliwia Partnerowi Wiodącemu przeniesieni części postanowień Umowy o dofinansowanie (zwieranej pomiędzy nim a Instytucją Zarządzającą) na poziom partnerów projektu.

Uwaga: Dokument stanowi jedynie wzór umowy partnerskiej i może być modyfikowany dla potrzeb projektu.

Pobierz plik: 
Sample Partnership Agreement – South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 

***

UWAGA: Nabór wniosków o dofinansowanie w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 trwa do 30 kwietnia 2008 r., godz. 16.00. Dokumenty niezbędne do złożenia wniosku projektowego (w języku angielskim) tj. wniosek o dofinansowanie projektu, oświadczenie o współfinansowaniu, instrukcja wypełniania wniosku o dofinansowanie oraz Podręcznik Programu zostały zamieszczone w zakładce Ważne dokumenty  oraz Pakiet aplikacyjny 

Wersję elektroniczną należy przesłać najpóźniej do 30 kwietnia 2008 r. do godz. 16.00 na adres poczty elektronicznej: southbaltic@southbaltic.eu.

Wersję papierową, która powinna zawierać także deklaracje partnerskie od wszystkich partnerów uczestniczących w projekcie, należy przesłać do 30 kwietnia 2008 r. (decyduje data stempla pocztowego) na adres:

Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013
Fundacja Fundusz Współpracy
ul. Górnośląska 4a
00-444 Warszawa

 
----------------------------------------------------------------------------

The Sample Partnership Agreement for South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 is available now.

The sample Partnership Agreement is available now for downloading. The document prepared by the Managing Authority is the sample of agreement which shall be signed between the Lead Beneficiary and the project partners in order to set down their mutual obligation and rights. The Partnership Agreement allows the Lead Beneficiary to extend the arrangements of the Subsidy Contract to the partners level.

IMPORTANT: The document is just the sample agreement and can be modified by the project partners.

Download:
Sample Partnership Agreement – South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 

***

IMPORTANT: The 1st call for proposals for the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 is still open. The deadline is 30th April, 4 p.m. The documents for the first call for proposals – Application Form, Co-financing Statements, Guidelines on filling in and submitting the Application Form, and the Programme Manual are available and can be downloaded from the Documents  and Application pack

Electronic version shall be submitted until 30th April 2008 4.00 p.m. at the latest to the e-mail address: southbaltic@southbaltic.eu.

Printout, which shall also include the co-financing statements from all the partners to be involved in the project, shall be submitted until 30th April 2008 4.00 p.m. at the latest to the address:

South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013
Co-operation Fund Foundation
ul. Gornoslaska 4a
00-444 Warsaw
Poland


 Termin przyjmowania zgłoszeń na wolne stanowiska we Wspólnym Sekretariacie Technicznym Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 (South Baltic) został przedłużony do 11 kwietnia 2008 r.

Wspólny Sekretariat Techniczny (WST) dla Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 ogłasza nabór na stanowiska:

1.      Reference: JTS – SB/01/08:  Kierownik WST
2.      Reference: JTS – SB/02/08:  Pracownik ds. Programu
3.      Reference: JTS – SB/03/08:  Pracownik ds. Finansów
4.      Reference: JTS – SB/04/08:  Menadżer Projektu
5.      Reference: JTS – SB/05/08:  Menadżer Projektu
6.      Reference: JTS – SB/06/08:  Pracownik ds. Informacji i Promocji
7.      Reference: JTS – SB/07/08:  Pracownik ds. Administracyjno-Biurowych

Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 promuje współpracę transgraniczną oraz przyczynia się do wzmocnienia zrównoważonego rozwoju obszaru Południowego Bałtyku poprzez wspólne działania zwiększające jego konkurencyjność i wzmacniające integrację pomiędzy ludźmi i instytucjami. W Programie Południowy Bałtyk uczestniczą regiony pięciu państw: Danii, Niemiec, Litwy, Polski i Szwecji. Językiem oficjalnym Programu jest język angielski.

Wspólny Sekretariat techniczny ulokowany będzie w Gdańsku.

Wszystkich zainteresowanych prosimy o zapoznanie się z informacjami w załącznikach oraz opublikowanymi na oficjalnej witrynie internetowej programu South Baltic: http://www.southbaltic.eu/ 

Pobierz pełną treść ogłoszenia w języku angielskim:
South Baltic Joint Technical Secretariat (JTS) – Recruitments 2008 – General advert 

* * *

The deadline for applications for the job positions for the Joint Technical Secretariat of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 has been prolonged until 11th April 2008.

To administrate the Programme, the Managing Authority (Ministry of Regional Development of Poland) will set up a Joint Technical Secretariat (JTS) and is looking for candidates to fill the following job positions:

1. Reference: JTS – SB/01/08:  Head of the JTS
2. Reference: JTS – SB/02/08:  Programme Officer
3. Reference: JTS – SB/03/08:  Financial Officer
4. Reference: JTS – SB/04/08:  Project Manager
5. Reference: JTS – SB/05/08:  Project Manager
6. Reference: JTS – SB/06/08:  Information Officer
7. Reference: JTS – SB/07/08:  Office Assistant

The South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 promotes cross-border cooperation and strengthens the sustainable development of the South Baltic area through joint actions increasing its competitiveness and enhancing integration among people and institutions. The participating regions in the South Baltic Programme are situated in Denmark, Germany, Lithuania, Poland and Sweden. The official language of the Programme is English.
The Joint Technical Secretariat will be located in Gdańsk, Poland.

More information is available in the attachment and on the official South Baltic Programme webpage: http://www.southbaltic.eu/ 

Download the full text of advert in English:
South Baltic JTS – Recruitments 2008 – General advert  


26 marca 2008 r. rozpoczął się nabór wniosków o dofinansowanie projektów w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013. Nabór potrwa do 30 kwietnia 2008 r., godz. 16.00.

Nabór otwarty jest dla obydwu osi priorytetowych Programu:
Oś Priorytetowa 1: Konkurencyjność gospodarcza
Oś Priorytetowa 2: Atrakcyjność oraz wspólna tożsamość

Wniosek projektowy należy składać w wersji elektronicznej oraz papierowej (w dwóch egzemplarzach) wraz z płytą CD.

Wersję elektroniczną należy przesłać najpóźniej do 30 kwietnia 2008 r. do godz. 16.00 na adres poczty elektronicznej:
southbaltic@southbaltic.eu

Wersję papierową, która powinna zawierać także deklaracje partnerskie od wszystkich partnerów uczestniczących w projekcie, należy przesłać do 30 kwietnia 2008 r. (decyduje data stempla pocztowego) na adres:

Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013
Fundacja Fundusz Współpracy
ul. Górnośląska 4a
00-444 Warszawa

Dokumenty niezbędne do złożenia wniosku projektowego (w języku angielskim) tj. wniosek o dofinansowanie projektu, oświadczenie o współfinansowaniu, instrukcja wypełniania wniosku o dofinansowanie oraz Podręcznik Programu zostały zamieszczone w  zakładce Ważne dokumenty  oraz Pakiet aplikacyjny 

Kolejny nabór wniosków planowany jest na jesień 2008 r.

* * *

The first call for proposals for the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 was launched on 26th March 2008 and will last until 30th April 2008, 4.00 p.m.

The call is open for the projects within two Priority Axes:
Priority Axis 1: Economic Competitiveness
Priority Axis 2: Attractiveness and common identity

The Application Form shall be submitted in an electronic version via e-mail and as a printout (two paper original) with the CD.

Electronic version shall be submitted until 30th April 2008 4.00 p.m. at the latest to the e-mail address:
southbaltic@southbaltic.eu

Printout, which shall also include the co-financing statements from all the partners to be involved in the project, shall be submitted until 30th April 2008 4.00 p.m. at the latest to the address:

South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013
Co-operation Fund Foundation
ul. Gornoslaska 4a
00-444 Warsaw
Poland

The documents for the first call for proposals – Application Form, Co-financing Statements, Guidelines on filling in and submitting the Application Form, and the Programme Manual are available and can be downloaded from the Documents  and Application pack

Next call for proposals is planned for autumn 2008.


22 stycznia 2008 r. w Gdańsku odbyło się pierwsze posiedzenie Komitetu Monitorującego Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013.

Podczas posiedzenia Komitet:

1. zatwierdził następujące dokumenty:

    • Kryteria wyboru projektów ubiegających się o dofinansowanie w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013

2. zatwierdził następujące dokumenty z zastrzeżeniami:

    • Regulamin Komitetu Monitorującego Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013;
    • Budżet Pomocy Technicznej Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013;
    • Wniosek aplikacyjny dla projektów ubiegających się o dofinansowanie w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013;
    • Instrukcję wypełniania wniosku aplikacyjnego dla projektów ubiegających się o dofinansowanie w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013.

Ponadto Komitet zatwierdził Podręcznik Programu Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 z wyłączeniem rozdziału 3 pkt.: „Okres kwalifikowalności i dzień rozpoczęcia projektu”. Decyzja w sprawie określenia rozpoczęcia okresu kwalifikowalnosci projektu podjęta zostanie w procedurze obiegowej Komitetu Monitorującego.

Powyższe dokumenty opublikowane zostaną w połowie lutego 2008 r., po wprowadzeniu do nich przez Instytucję Zarządzającą uwag zgłoszonych na posiedzeniu Komitetu.

* * *

The first meeting of the Monitoring Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 took place on 22nd January 2008 in Gdańsk (Poland).

During the meeting the Monitoring Committee decided on:

1. approval of the following documents:

    • The project selection criteria for the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013

2. approval under conditions of the following documents:

    • the Rules of Procedures of the Monitoring Committee of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013;
    • the Technical Assistance budget of the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013;
    • the Application Form for projects for co-financing from the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013;
    • the Guidelines on filling in and submitting the Application Form for projects for co-financing from the South Baltic Cross-border Co-operation Programme 2007-2013.

The Committee also approved the Programme Manual with reservation to the chapter 3 Project Development part Eligibility time and starting day of a project. Decison upon this issue will be taken via written procedure.

The above-mentioned documents will be published in the middle on February 2008, after they are amended by the Managing Authority, in line with the Monitoring Committee remarks. 


20 grudnia 2007 r. Komisja Europejska zatwierdziła Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk

Angielska wersja zatwierdzonego dokumentu operacyjnego znajduje się w zakładce Ważne dokumenty 

* * *

The European Commission approved the South Baltic Cross-border Co-operation Programme on 20th December 2007

English version of the approved operational document is available in the Documents 


Podsumowanie Konferencji "Europejska Współpraca Terytorialna - Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013"

16 kwietnia w Szczecinie i 18 kwietnia w Gdańsku odbyły się konferencje dotyczące Europejskiej Współpracy Terytorialnej, połączone z konsultacjami społecznymi Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 oraz Oceny Oddziaływania na Środowisko (SEA).

Obie konferencje zostały zorganizowane przez Departament Współpracy Terytorialnej w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego we współpracy z Urzędami Marszałkowskimi Województwa Zachodniopomorskiego i Pomorskiego.

Wszystkie prezentacje i wystąpienia skierowane były wyłącznie do potencjalnych beneficjentów programu, którzy mieli okazję zapoznać się z ideą celu Europejska Współpraca Terytorialna oraz charakterystyką programu (w którym oprócz Polski uczestniczą kraje: Niemcy, Dania, Szwecja, Litwa), w tym z głównymi priorytetami i działaniami.

Materiały z konferencji do pobrania:
Program konferencji Szczecinie 
Program konferencji Gdańsku 

Prezentacje z konferencji w Szczecinie:

Prezentacje z konferencji w Gdańsku: 

Konferencje były zorganizowane przez Departament Współpracy Terytorialnej w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego.


 

 




 

do góry ...
Południowy Bałtyk / South Baltic

Południowy Bałtyk
South Baltic

  Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Pomoc Techniczna  
Copyright © Ministerstwo Rozwoju Regionalnego